#1
Tomorrow I have an oral exam in spanish class and you get one of three prompts chosen at random. One of them is reviewing a movie in spanish and i'm stuck on one of the parts of the rubric.

It says we have to tell two things you thought would happen, but didn't (use as many negatives as possible).

So I wanted to say I thought Batman was going to kill the Joker, but he did not.

But I'm not sure how to say "was going to kill" in spanish. I was thinking "estaba yendo matar", (estaba= was, yendo= going, matar= to kill).

But I don't think this is proper use of grammar, and I should use a different combination of words and tenses. Does anyone know how this works?
#2
I believe you should use fue instead of estaba.

EDIT:

Check out the site livemocha.com GREAT for learning another language!
Audio Ecstasy Productions!

Guitar/Backline Tech in the Los Angeles area and on tour!
Custom guitar pedals and cabling for stage and studio!

I set up DAWs and tweak computers to record audio. Hit me up @ audioecstasyproductions[at}gmail.com
#4
Quote by Limabean231
Tomorrow I have an oral exam in spanish class and you get one of three prompts chosen at random. One of them is reviewing a movie in spanish and i'm stuck on one of the parts of the rubric.

It says we have to tell two things you thought would happen, but didn't (use as many negatives as possible).

So I wanted to say I thought Batman was going to kill the Joker, but he did not.

But I'm not sure how to say "was going to kill" in spanish. I was thinking "estaba yendo matar", (estaba= was, yendo= going, matar= to kill).

But I don't think this is proper use of grammar, and I should use a different combination of words and tenses. Does anyone know how this works?



Batman fue a matar al Joker, pero no lo hizo.

there ya go

EDIT: or= yo creia que Batman iba a matar al Joker, pero no lo hizo
Last edited by LaT3raluS at Jan 6, 2009,
#5
I think it would be "el iba a martar" from my classes, thats what i reckon hope this helps
#7
It's Yo pensé/creia que Batman iba a matar a el Joker, pero no lo hizo


Also in Spanish the Joker is "el Guasón"
No muerde, no calla
Sin sangre no hay arte
Nada ni nadie
De nada más

Last edited by Fat-bastard0603 at Jan 6, 2009,
#8
Yo creia que Batman se lo iba a chingar, pero no lo hizo.
Quote by Turkeyburger
It's not cool to make fun of people with disabilities.....

(Being Norwegian is a disability)


Quote by BK202



#10
Quote by Fat-bastard0603
It's Yo pensé/creia que Batman iba a matar a el Joker, pero no lo hizo


Also in Spanish the Joker is "el Guasón"


maybe in your country, but certainly not in Spain
#12
Quote by metaldud536
Yo creia que Batman iba a matar el Joker, pero no lo hizo. Would you like me to record that for you too?


Yo creia que Batman iba a matar al (al = a+el) Joker, pero no lo hizo. I'm latin so it's right.

Edit: typo's
#13
Hey guys how do you say popcorn?
$11.50?
Small medium and large?
Fifty cent (american dollars) difference and a dollar difference?

Might come in handy for my job if anyone cares to help at all.

Oh and soda.
Quote by Guitar0player
You're Thurstonsexual

Happily E-Married to En_zed
The public doesn't want new music; the main thing that it demands of a composer is that he be dead.
-- Arthur Honegger

Enjoy reading? Please crit my work .
#16
Quote by cloudjessie42
Yo creia que Batman se lo iba a chingar, pero no lo hizo.

that^
UG Radio


Quote by ddrocksv3_4xpk
Thine Behold one rollin?
Quote by _T_H_R_I_C_E_
Lo, and the other lads be hating,
gallyvanting around,
attempting to catch me cycling in an unsavory fashion.




XBL: Panzyz

PSN: Dasan104
#18
you could also transalte joker, while you're at it..

"Pensaba que Batman iba a matar al Guasón, pero no lo hizo"
--F-F-T-S---
--EbOla----
---name pending?--

Quote by PlayMadness
No. Everybody dies. And one day, given that your relationship doesn't crash and burn like so many do, one of you will end up deep in sorrow while watching the other one die.