#1
no sé donde estas,
pero sé donde no.

no estas escuchando
el sonido del frio,
sentada conmigo.
criticando las calles,
besando el aire.
recreando la escena
en la que me doy cuenta
de como no todo
es como debería de ser.
amenazando las siluetas
que resaltan contra el cielo,
conspirando para ponerte en mis pensamientos.
las palabras se están durmiendo.
¿te acuerdas de aquella platica
en la que dijiste que el cielo
en verdad no esta tan lejos
y que las estrellas son solo palabras
en un libro de cuentos?
pues desde mi ventana
pareces tan lejos,
y en esta conversación
entre yo y mi reflejo
le cuento al espejo
lo mucho que extraño
algo real -
tan real como el viento
que mueve mi pelo en este momento
tan real que no tienes idea de como explicar donde esta
tan real que solo te preguntas de donde viene y a donde van,
tan real que quisieras que no fuera real.
me recuerda a alguien, me recuerda a ti;
pues no sé donde estas, pero sé que no estas
- aquí.
#2
Wtf!
They made me do push ups in drag

I'm gonna have a really hard time if we're both cannibals and racists.

Don't dress as a whore, he'll thump you.

I'm a firework, primed to go off
#3
^ He might not have wanted a posted translation, considering he took the time to write it in spanish and post it in spanish he would like replies from those who can speak spanish, since the intonation and rhyme and rhythm will not be the same....

Just a though Laces.


Cubs, if you want it (translation) deleted then just say so.
Filth, pure filth... That's what you are.
#4
yeah, please delete it THW. Spanish is my first language.
a google translation really takes away from the piece, it just isn't the same, it messes up the flow, rhymes, etc. not to mention that half of it doesn't even make sense
however, i might rewrite it in english in the future. i sort of liked the concept, but for now ill let this biece stay as it is.
thanks everyone.
Last edited by cubs at Sep 20, 2008,